7 T* p, f% k" a
等一下....& A, I X5 n$ q# a, Y4 j/ R" B
大陸的結婚證不能用嗎?
1 y" m1 X! g5 A; R; `0 k
S! w3 k$ @% b/ s* ?Facilities for Dependants" m' I) }, B- H" E; I% s) a4 n; `
& E" o* j' S" P. x
6 H' w4 t9 c' L. k' U以上是馬來西亞移民局對公司外派人員的親屬申請簽證的規定
7 v$ ?$ V3 | H0 |! g4 b在第四項親屬關係證明文件中的第三條 a6 i. N9 \8 J1 i5 P
) y% w5 Q5 e$ k9 IProof of relationship with the Expatriate (a translated copy has to be certified by an Embassy official if the document is neither written in English nor in the Malay Language).
$ Q4 s O1 n4 `: Y7 o: ^5 ~3 H! A( P8 G' g' M
如果親屬關係的證明不是英語或馬來語, 必須先翻譯成為英語或馬來語再經過馬來西亞的外交單位驗證過後才能使用.
1 _5 H3 [+ T9 B5 V
9 r+ |' k8 U, F' t" i+ H$ Z {另外, 第四條 A 項.
u" s! ~3 K' Q# J, u/ c7 L$ s3 x* L# f0 }
photocopy of the complete Dependant's Passport (Two copies for PRC citizens)
* e/ W; P- H" D( x' M' V0 d
% B4 a% H$ Y1 }* ?如為中國公民, 需要兩份護照影印本(<---這個就是馬來西亞移民局對中國國籍的特殊要求)
( g- \* \" X0 M6 M6 Z4 s: I3 g
, ]6 H: ]- D- o; T* d======================================================' o+ J; w2 G4 h0 M' N
/ B. i& v; b& ~" y0 i) T
如果是這樣, 到戶政事務所去請一份英文的戶籍謄本 (注意: 親屬的英文拼音一定要跟護照的一模一樣), 再拿到馬來西亞友誼與貿易辦事處去作文書驗證不就好了?
+ @0 y0 R, Z4 b) |- x) i0 u E9 F) k |